Van nagy részletted és akarod csőkenteni?...

Emlékszünk még az Élúk utcájára, a Fogadtatásra vagy a nehez magyar nyelvre? Felejtsük el, új csúcs született ezzel a szórólappal, amit Attila küldött az imént Marosvásárhelyről. Felhívta a céget is, ahol azt mondták, fordítóirodát bíztak meg a fordítással. Ha így volt, akkor sürgősen szakítsák meg az együttműködést velük, mert itt legfeljebb a névelők helyesek: De tényleg, vajon ki vagy mi csinálhatta ezt? Attila szerint “valami, ami nem is Google, és nem is ember. Valami más.” Elég tanácstalanok...

Hogy is van magyarul az, hogy welcome? jún09

Hogy is van magyarul az, hogy welcome?...

Ha valaki egy vendéglátóhely nyitására adja a fejét, fontos figyelnie arra, hogy mindenki elsőre értse, mennyire szívesen látják ezen a helyen. És persze az a legjobb, ha mindenkivel a saját anyanyelvén közöljük ezt, mert azt biztosan érti. Szerencsére ma már nem gond, ha mi magunk nem beszéljük az összes nyelvet, erre találták ki a Google Translate-et. Ha meg hiba csúszik a fordításba… hát, úgyis a gesztus számít: Az már apróság, hogy a g betűt szerintük fordítva írjuk, mint ők. De hát a gesztus számít, így szívélyességükért cserébe, úgy érzem, jár egy kis köszönet: A kirakatot Kolozsváron...

A gyimesbükkiek lennének Pontáért? nov10

A gyimesbükkiek lennének Pontáért?...

Victor Ponta szociáldemokrata államelnök-jelölt kampánystábja gondolt egyet és megfordította a ki van kiért felállást az állampolgár és a választottja hierarchiájában. Gyimesbükkön legalábbis ezt a látszatot keltették azzal, hogy a következő plakátokat függesztették ki: Szóval, hogy is van ez? Ki van kiért? (Az Facebookon keringő fotót itt...

Vásárhely: a Tudorban jó árát tesznek a magyarra a multik máj06

Vásárhely: a Tudorban jó árát tesznek a magyarra a multik...

Igazából örvendenünk kellene, hogy Marosvásárhelyen a multik érzik a magyar nyelv használatának szükségességét. A Tudor negyedben a Lidl magyar nyelvű kültéri pannón hirdeti új helyre költözését, míg a Danone kétnyelvű (magyar, majd alatta román) reklámmal csábítja vásárlásra a járókelőket egy üzlet kirakatában. De ha már tejtermék, akkor bizony ennek a reklámja sem fenékig tejfel. (Matka Imre fotója) (ez saját termés) A Danone esetében Google Translate-re gyanakodtunk, ki is próbáltuk, de az eredmény nem ez...