Bezöldült Románia, ezután mindenkinek meg kell tanulnia magyarul! – A TNR olvasói között voltak olyanok, akik nem díjazták a viccet...

Az ország legismertebb vicclapja, a Times New Roman, kapott az alkalmon, hogy a koronavírus harmadik hullámának végéhez közeledve bezöldültünk, és tört magyarsággal bejelentették, ezzel az édes magyar nyelv is kötelezővé vált Romániában. Közzétette: Times New Roman – 2021. május 11., kedd „Hónapokon keresztül szenvedtünk, de most már kisütött a nap a mi román fejünk fölött is. Az ország belépett a zöld kategóriába, ami azt jelenti, hogy élvezhetünk olyan jogokat és szabadságokat, amelyek ezelőtt egy hónappal lehetetleneknek tűntek. De a legjobb dolog, ami történhetett velünk az új kategóriába a következő: mostantól kötelezővé válik a magyar nyelv minden románajkú számára. Tehát nemcsak színházba vagy moziba mehetünk, hanem hallhatjuk az édes magyar nyelvet is körülöttünk” – írja a vicclap, amely Padre Tárkit, egy mongol fordítót kért fel a román lap cikkjének lefordítására. De mit is jelent a román lakosságra nézve, hogy az RMDSZ harmincegyéves munkáját megkérdőjelezve – ismeretlen körülmények között – a magyart nem is csak az állam nyelvévé, hanem egyenesen kötelezővé tették? Elmondásuk szerint azt, hogy minden tévécsatorna köteles naponta 8 órán keresztül magyar nyelvleckéket közvetíteni, annak érdekében, hogy a románok minél hamarabb elsajátítsák az új kötelező nyelvet, és „élvezhessék annak felbecsülhetetlen előnyeit és áldásait”. Bár a vicclap szerint a románok közül senki sem szeretné elveszíteni az „ádázul megszerzett” magyar nyelvtudást, egy módon azért mégis elveszíthetik ezt a privilégiumot. A hatóság intelmei szerint, hisz amennyiben a fertőzöttségi szint növekedésével – Magyarország zászlajának színe helyett, a román zászló színeire hajazó – a sárga vagy a vörös forgatókönyv érvényesül, megszűnik a kötelezvény. A Times New Roman szerkesztősége azonban reméli, hogy a románok betartják az óvintézkedéseket, így alacsony szinten marad majd a fertőzési arány. A TNR magyar olvasói természetesen nevetve fogadták a poént, nem így a többségi olvasók, akiket elriasztott a magyar nyelv kötelezővé tételének „kilátása”. Többen amiatt tiltakoztak, hogy a cikk eredetijét...

Mitől hatódott könnyekig egy román Budapesten, a román-magyar meccs napján?...

“És akkor egy utolsó erőbedobásra volt szükség, hogy befejezhessem a maratont. Csak arra tudtam figyelni, hogy minden egyes izmom fáj, majd megszólalt a kihangosító: From Romania, Radu Restivan! Ez volt az a pillanat, amikor több ezer magyar tapsviharban tört ki egy átlagos román miatt. Elgyengültek a lábaim, és nem fogom elhallgatni, sírni kezdtem. És igen! Könnyekkel a szememben értem célba” – olvashatjuk a Pro Sport volt újságírójának a beszámolóját a Budapest Maratonról. Restivan beszámolója szerint némiképp izgult amiatt, hogy a maraton napja egybeesik a román-magyar EB-selejtező dátumával, amelyen, mint már írtuk, nem a magyar-román barátság volt a fő téma. Azonban Restivan kellemesen csalódott. Miután az erdélyi Hadnagy József megnyugtatta, hogy nem kell amiatt aggódnia, hogy románként vesz részt a magyarok által szervezett maratonon, azzal szembesült, hogy a neve beolvasásakor, a célvonal átlépése előtt több ezer magyar tapsviharban tört ki. “Egy amatőr sportolónak elképzelhetetlen erőfeszítés után, aminek a végén már nem is éreztem magam embernek, a magyarok bebizonyították, hogy a sport, tiszta állapotában, nem a rivalizálásról szól. Bátorítani kell azokat az emberek, akik tesznek azért, hogy meghaladják saját korlátaikat, nemzetiségtől függetlenül. Hihetetlenül örülök amiatt, hogy életem első maratonja éppen Budapesten volt. Ez egy olyan verseny, amit minden románnak ajánlok, akik meg vannak ijedve a két nép közötti rivalizálástól. Amikor sportról beszélünk, a szó igazi értelmében, akkor ez a gyűlölet nem létezik” – írja. Restivan 2985. helyen végzett, 5 óra, 5 perc és 59 másodperc szaladás után ért célba. Restivánra az is nagy hatást tett, hogy a budapestiek kiálltak a maraton útvonalán és tapsoltak, drukkoltak, vuvuzelákkal sípoltak, sőt együttesek koncerteztek, hogy biztassák a résztvevőket. A Budapest Maraton számokban: – 23.450 résztvevő (maraton, fél-maraton (30 km), staféta és több kisebb táv lefutása) – a táv 42,195 km. A résztvevők átszaladnak Budapest legszebb részein: a Dunán átívelő hidakon,...

Igazából magyar a helybenhagyott román szurkoló. És még örvendhet, hogy nem darálták le okt14

Igazából magyar a helybenhagyott román szurkoló. És még örvendhet, hogy nem darálták le...

Bányai Sándor, a kolozsvári U szurkolója volt az egyik személy, akinek csúnyán ellátták a baját a szombati magyar-román EB-selejtező mérkőzésen biztonsági feladatokat ellátó BGS emberei. A koponyatöréssel, törött bordákkal és csigolyatöréssel kezelt szurkoló a numaiu.ro szurkolói portálnak nyilatkozott. A 39 éves férfi a 14 éves lányával ment szurkolni a román válogatottnak a forró zónának számító U-s galeri közelébe, ahol hamar el is szabadult a pokol. Miután a BGS emberei elkezdték válogatás nélkül ütni a szurkolókat, ő is rossz helyre került és leütötték, majd megtapodták. Percek múltán tért magához és szállították kórházba. Szerinte rossz ötlet volt az U és a Dinamo szurkolóit éppen a magyarok mellé helyezni. Ezt mondjuk nincs is amiért vitatni. A meccs fő sztorija ezúttal nem a magyar és a román szurkolók összecsapása, hanem a román szurkolók és a biztonsági cég közti balhé volt. De, mielőtt még túl jó színben tűnnének fel a lassan békésnek elkönyvelt magyar drukkerek, nem árt, ha erről a felvételről tájékozódunk a magyarokat a románoktól elválasztó kordon áttörésének pillanatáról: Az élő közvetítésünkkor még így nézett ki a csetepaté: A szurkolók üzenetei enyhén szólva feszegették a “békésség” határait. A közvetítéskor a hátunknál kiabáló románok körülbelül tízpercenként kiküldtek az országból (“ki a magyarokkal az az országból!”) és “lemuiezték” (szopjatok) Magyarországot. A magyarok meg ugyanilyen gyakorisággal lecigányozták a románokat. És, egyáltalán nem mellesleg énekelték a – nem tudom, hogy mennyire új keletű – “ledarálunk minden román csecsemőt” rigmust. Ez nem félreértés. Ilyen illusztrációját találtam a rigmusnak: Szóval most már érthető, hogy mire kellettek a darálók az...