Hogyan érvelj meggyőzően a kisebbségi kultúrák megőrzéséért?

Tanulhatunk mindannyian egy új-zélandi sráctól, aki a maori kultúra apológiáját adja elő.

k

A maori hivatalos nyelv Új-Zélandon, mégis egyre csökkent a beszélőinek a száma. Coque Samsung personnalisée Az őslakos nyelvek sorra tűnnek el, és ez a kulturális veszteség nemcsak a különböző törzseknek fájdalmas, hanem az illető országnak, a “többségieknek” is – ezzel kapcsolatban érvel nagyon egyszerűen és meggyőzően egy nem őslakos diák.

Finnian Galbraith arra figyelt fel, a többségiek nem tudják helyesen kiejteni a maori nyelvű feliratokat, szavakat, neveket. Coque4personnalisée Erre különböző magyarázataik vannak, például hogy soha nem volt alkalmuk megtanulni azt, de valójában a háttérben a nemtörődömség áll: nem is érzik magukénak ezeket a furcsa hangzású szavakat, és azzal érvelnek, mindez nem tartozik az ő kultúrájukhoz, hiszen nagyapjuk egy másik országból érkezett.

Ha itt élsz, ez a kulturális örökség a tied is – hívja fel a figyelmet Galbraith. Coque iPhone X personnalisée És ha másoktól elvárod, ejtsék ki a neved helyesen, akkor te is próbálkozz megtenni ugyanezt másokkal – még ha nem is sikerül a legtökéletesebben, de maga az, hogy törekszel rá, sokat számít. coque de téléphone pas cher Ez az alapvető tisztelet jele, és az embereknek joguk van erre a tiszteletre – érvel.

Ezért Galbraith azt szorgalmazza, hogy az általános iskolában minden gyereknek legyen legalább heti egy maori nyelvórája, ahol – ha mást nem is – legalább annyit megtanul, hogyan kell kiejteni a maori szavakat. Coque personnalisée pas cher Minden tanárnak alapszinten ismernie kellene a nyelvet, és a diákok szókincse legalább százötven maori szóval kellene bővüljön az óráknak köszönhetően – javasolja.

Comments

comments