Mi vagyunk egyedül normálisak, a seggünkben is fejünk van*

* utalás Weöres Sándor “Kisfiúk témáira” című versciklusának egyik darabjára:

|KARESZ HÜJE|
|GYÖNGYI HÜJE|
csak én vagyok okos
énnekem a segembe is felyem van.

Megtaláltuk ennek “felnőtt”, nem kevésbé ironikus és a jelenlegi állapotokra nagyon jellemző változatát egy horvát költő tollából.

A híres horvátországi publicista, író és költő, Boris Dežulović alábbi versét az összes kelet- és közép-európai vagy balkáni kisállam polgára magáénak érezheti. (A Feral Tribune szatirikus lap alapítójaként és megszűnéséig szerkesztőjeként is ismert újságírót – miután 2013-ban megnyerte az European Press Prize-t egy szövegével – tavaly kirúgták a Slobodna Dalmacija napilaptól egyik cikke miatt. Ellenzéki újságíróknak nem könnyű Horvátországban sem az életük, de valamiért az az érzésem, Dežulović nem az a fajta, akit sajnálni kéne. Kár, hogy kevés angol nyelvű – azaz mezei médaifogyasztó számára is elérhető – tartalom van tőle és róla. Ezúton is köszönjük a fordítónak a hozzájárulást!)

Boris Dežulović: Gloria Mundi

Nézd, például, hogy mit csinálnak a zsidók,
nézd, mit csinálnak azok a szemét zsidók a palesztinokkal,
munkagépekkel tapossák szét őket,
de azok a palesztinok is, mind alkaidás
mocskos arabok, mind egyforma,
nézd, mit csináltak az amerikaiakkal,
repülővel bele a felhőkarcolókba, baszki.
De azok az amerikaiak is,
nézd, mit csinálnak azok a felfuvalkodott amerikaiak az irakiakkal,
seggbe basszák őket a börtöneikben,
de azok az irakiak is,
nézd, mit csinálnak azok a büdös irakiak a kurdokkal,
harci gázokkal nyírtak ki egymillió kurdot, hé.
De azok a kurdok is, mit csinálnak a németekkel,
azok szépen befogadták őket,
és az arab élősködők elveszik a munkahelyeket,
aztán meg burkában mennek dolgozni.
De azok a németek is,
nézd, mit csinálnak a törökökkel,
az építkezéseken bezzeg jó hogy ott vannak,
de aztán fölgyújtják a házukat.
De azok a törökök is,
nézd, mit csinálnak a görögökkel,
fél Ciprust megszállták, olyan az,
baszki, mint egy szerb krajina.
De azok a görögök is, az a csürhe,
nézd, mit csinál a macedónokkal,
nem ismerik el az országukat.
De azok a macedónok is,
nézd, mit csinálnak az albánokkal,
fölgyújtják a falvaikat, ölnek, gyilkolnak,
baszom az anyjukat, olyanok, mint a szerbek.
De az albánok is, azok a siptárok,
nézd, mit csinálnak a szerbekkel,
no jó, a szerbekkel, de egész Európával,
szaporodnak, mint a nyulak,
fél Franciaország az övék,
kész maffia.
De azok a franciák is,
nézd, mit csinálnak a muszlimokkal,
látod, mindig visszatérünk a muszlimokhoz,
minden az olajról szól.
De azok a muszlimok is,
nézd meg őket, ember, mit
csinálnak egész Ázsiával,
nézd meg például a japánokat,
no jó, egykutya, azok ott mind muszlimok.
Nézd meg a kis sárgákat, mit csinálnak,
mit csináltak a kínaiakkal.
De azok a kínaiak is,
ugyanaz a bagázs mind,
nézd, mit csinálnak Hong Kongban,
mint valami sárga hangyaboly.
De azok a hongkongiak is,
mind angol szabadkőművesek.
Nézd az angolokat, mit csinálnak Afrikában,
még mindig tulajdonosként,
rabszolgatartóként basáskodnak,
az övék a fél Dél-afrikai Köztársaság,
primitív banda az mind,
meztelenül járnak, embert esznek,
nézd, mit csinálnak azok a négerek.
A hutuk megeszik a tutszikat,
a tutszik megeszik a hutukat,
a fél világot elfoglalták
azok a kibaszott négerek,
még Oroszországban is ott vannak,
Oroszországban, ember,
fél Moszkvát elfoglalták már, baszki,
na és az oroszok se jobbak,
komcsik, bolsevikok,
nézd, mit csinálnak,
ők mit csinálnak a csecsenekkel,
lassan kinyírják őket,
de azok a csecsenek is,
nézd, mit csinálnak,
körberakják magukat robbanóanyaggal
és beülnek egy moziba,
mind ballisták ezek, mudzsahedinek, fanatikusok,
nézd, mit csinálnak a zsidókkal,
beülnek a buszba egy bombával, aztán bumm és csá.
És persze a zsidók is,
nézd, mit csinálnak a bibsik a palesztinokkal
munkagépekkel tapossák szét őket,
de azok a palesztinok is, mind alkaidás
mocskos arabok, mind egyforma,
ugyanaz a csürhe, piszkos arabok, egytől egyig,
a faszom tele van mindennel,
megbaszhatod az anyámat is,
csak mi, horvátok vagyunk normálisak.

Rajsli Emese fordítása

Comments

comments